Sono specializzati in operazioni lampo che vanno dal rapimento fino all'estrazione di dissidenti politici.
They specialize in snatch-and-grabs ranging from kidnap and ransom to extracting political dissidents.
Ci sono tizi ormai che vanno dal dottore e dicono: "Mi scusi, doc,
They got dudes in the doctor's office with symptoms like, "Excuse me, doc,
Quei tipi vanno dal loro ufficiale giudie'iario con la BMW e la Mercedes.
Those lads go to meetings with their probation officers in BMWs and Mercedes.
Allora, indovina: a che ora i cinesi vanno dal dentista?
So guess what time chinese people go to the dentist?
Vanno dal padre di Shanna e i ragazzi sono assolutamente vietati.
They're going to Shanna's daddy's house at Lake LBJ and it's no guys-- absolutely no guys.
Ci sono quattro tipi di donna che vanno dal ferramenta da sole.
There are four kinds of women who go to the hardware store by themselves.
I gravi reati che lui ha commesso in Svezia vanno dal traffico di armi, droga, esseri umani fino ad arrivare a violenze e aggressioni.
His many crimes in Sweden include gunrunning, drugs, trafficking, and assault.
Sconti per i biglietti per un bambino vanno dal 20 al 90%, quindi quando viaggi con un bambino puoi risparmiare molto.
Discounts for tickets for a baby range from 20 to 90%, so when traveling with a child you can save a lot.
Le dimensioni di questo gruppo vanno dal piccolo al grande.
The size of this group varies from small to large.
Queste scale vanno dal corridoio alla zona di detenzione, proprio dove si trova il telefono.
There's a staircase off that corridor. It takes us to holding. That's where the phone is.
È uno dei tre grandi musei d'arte di Madrid dove puoi ammirare capolavori che vanno dal XIII al XX secolo.
The Palacio de Cristal (Crystal Palace) is one of the most photographed monuments in Madrid.
Gli Stati membri sono tenuti a rispettare i tassi minimi di cofinanziamento nazionale stabiliti dai regolamenti (questi tassi vanno dal 15% al 50% a seconda del programma), ma il sistema è flessibile.
Member States are obliged to respect the minimum national co-financing rates set by the regulations (these range from 15% to 50%, depending on the programme), but the system is flexible.
La situazione sui vari mercati del lavoro europei continua ad essere diversa, con tassi di disoccupazione che vanno dal 4-5% nei Paesi Bassi e in Austria al 17-21% della Spagna e dei Paesi Baltici.
The situation varies widely across countries, however, with the rate of unemployment ranging from 4-5% in the Netherlands and Austria to 17-21% in Spain and the Baltic States. Public finances
Il trattamento per le donne può essere effettuato con vari metodi, che vanno dal medicamento e terminano con le ricette popolari.
Treatment for women can be carried out by various methods, ranging from medicamentous and ending with folk recipes.
Le bozze del rapporto e i commenti del Comitato vanno dal 22 luglio 1988 al 12 aprile 1989.
The dates of the drafts of the Report and comments by the Committee range from 22 July 1988 to 12 April 1989.
Che vanno dal design splendidamente tradizionale al minimalista contemporaneo, la collezione MESA di vasche da bagno indipendenti trascendenti è realizzata a mano dai nostri abili artigiani.
Ranging from beautifully traditional to minimalist contemporary designs, the MESA collection of transcendent freestanding bathtubs are handcrafted by our skilled craftsmen.
Be'... e' solo che i ragazzi vanno dal barbiere e le ragazze dal parrucchiere.
Well, it's just boys go to barbers and girls go to, like, stylists. - Really?
Il caffè verdeperde umiditàe le suevariazioni di colore vanno dal verde al giallo.
Green coffee loses moisture and its colour changes from green to yellow.
Lasciatevi viziare dalla scelta di alloggi a Penang che vanno dal familiare Sunway Hotel Seberang Jaya al business oriented Hotel Seri Pauh.
Ranging from the friendly Lampam Vacation Home at Seberang Jaya to the comfy Sunway Hotel Seberang Jaya, Agoda.com offers a wide variety of accommodations to fit all your needs.
Vanno dal milione in su, a seconda della vista.
Well, they start at a million and go up from there, depending on the view.
Bloccano i segnali che vanno dal cervello ai muscoli.
They block signals from the brain to the muscles.
Sparo a tutti quelli che non se ne vanno dal mio giardino. Quindi tornatene indietro.
I'd shoot anybody who won't get off my lawn, so back the hell up.
Il cappio crea un solco, con dei segni che vanno dal davanti al retro.
The ligature creates a furrow with a pattern that runs from the front to the back.
Le testimonianze vanno dal vago all'allucinato.
Reports range from sketchy to hallucinogenic.
I controsoffitti al quarzo possono offrire un perfetto restyling alla tua cucina o al tuo bagno e sono disponibili in una vasta gamma di colori che vanno dal bianco, nero, grigio, rosso, blu, ecc.
Quartz countertops can offer a perfect makeover to your kitchen or bathroom and they come in a wide range of colors ranging from white, black, grey, red, blue, etc.
A volte i pazienti con debolezza cardiaca non vanno dal medico per molto tempo e non si sottopongono all'esame diagnostico necessario.
Sometimes patients with heart weakness do not go to the doctor for a long time and do not undergo the necessary diagnostic examination.
Ci sono molte diverse tonalità di marrone disponibili nel lavabo in pietra, che vanno dal marrone chiaro al marrone rosa.
There are many different shades of brown available in the stone sink, ranging from light brown to pink brown.
Alcune persone in questi casi vanno dal dermatologo per chiedere aiuto, mentre altre cercano di sbarazzarsi del problema da sole.
Some people in such cases go to a dermatologist for help, while others try to get rid of the problem on their own.
Vanno dal medico con un’amica timorosa.
Go to the doctor with a friend fearful.
La normativa individua 17 gruppi di materiali e oggetti, che vanno dal sughero al vetro, alla plastica e ai tessuti, relativamente ai quali possono essere adottate misure specifiche,
The legislation identifies 17 groups of materials and articles, ranging from cork and glass to plastic and textiles, where specific measures may be adopted.
Ma di solito i primi sintomi mancano e non vanno dal dottore fino a quando non si accorgono delle spotting.
But usually the first symptoms are missed and do not go to the doctor until they notice spotting.
Prima di tutto vanno dal terapeuta che sta curando il medico, ma quasi sempre lo specialista reindirizza il chirurgo.
First of all, they go to the therapist who is treating the doctor, but almost always the specialist redirects to the surgeon.
Solo circa il 40% dei rifiuti generati dalle famiglie nell'UE è riciclato, con tassi di riciclaggio che vanno dal 5% fino all'80%, a seconda delle zone.
Only around 40% of the waste produced by EU households is recycled, with recycling rates as high as 80% in some areas, and lower than 5% in others.
Lasciatevi viziare dalla scelta di alloggi a Kuala Lumpur che vanno dal familiare My Home Prima Sri Gombak al business oriented Smart Hotel Prima Gombak.
Be spoiled for choice as Agoda.com offers a wide variety of accommodations ranging from the family friendly New Wave Hotel Batu Caves to the business oriented My Home Hotel Prima Sri Gombak.
Le varie opzioni da pranzo in (nome dell'hotel) in (nome della località) offrono ai nostri ospiti cibi assolutamente di qualità superiore che vanno dal continentale a quasi tutti i tipi di piatti indiani.
The multiple dining options at (Hotel Name) in (Location Name) offer our guests with absolutely superior quality foods ranging from Continental to almost all types of Indian dishes.
Se viene scelto in modo errato, il bambino può avere vari problemi, che vanno dal succo al libro di testo e finiscono con una violazione della postura.
If it is incorrectly chosen, the child may have various problems, ranging from shed to textbooks juice and ending with a violation of posture.
Quella che era nata come un'unione puramente economica è diventata col tempo un'organizzazione attiva in tutta una serie di settori che vanno dal clima all'ambiente, alla salute, alle relazioni esterne e alla sicurezza, alla giustizia e all'immigrazione.
What began as a purely economic union has evolved into an organization spanning policy areas, from climate, environment and health to external relations and security, justice and migration.
Viene fornito con una pletora di effetti, che vanno dal tradizionali flanger, echo, ecc., a più moderni effetti "beat-aware" come beatgrid, affettatrice, roll-loop.
It comes with a plethora of effects, ranging from traditional flanger, echo, etc, to more modern "beat-aware" effects like beatgrid, slicer, loop-roll.
Infatti, due anni fa, solo il 27 percento degli studenti che vanno dal terzo all'ottavo anno hanno passato l'esame statale sia in Inglese che in matematica.
In fact, two years ago, only 27 percent of all the third- through eighth-graders were passing the state standard in both English and math.
Tanti ragazzi neri vanno dal barbiere una o due volte al mese.
Lots of black boys go to the barber shop once or twice a month.
Vanno dal 65 al 98% per questi grandi gruppi di organismi, come si vede nelle fasce blu.
They range from 65 to 98 percent for these major groups of organisms, as shown in the dark blue bars.
Possiamo applicare queste tecniche a cose che vanno dal suolo alla pelle e a tutto ciò che ci sta in mezzo.
We can apply these techniques to things from soil to skin and everything in between.
Potete visitare posti diversi e viaggiare negli anni. I dati che abbiamo vanno dal 1950 al 2050.
And just being able to visit different places and go through different times, we have data from 1950 to 2050.
Certo che i pazienti hanno paura quando vanno dal dottore.
Of course, patients are scared when they come to the doctor.
Studio dopo studio, in paesi che vanno dal Bangladesh agli Stati Uniti, tra il 20 e il 60 per cento degli intervistati nel mercato del sesso ha detto di essere stata violentata o aggredita dalla polizia solo nell'ultimo anno.
In study after study, in countries ranging from Bangladesh to the United States, between 20 and 60 percent of the people in the sex trade who were surveyed said that they had been raped or assaulted by the police in the past year alone.
Vanno dal mondo della rappresentazione, verso questo inferno analogico, dove si nascondono.
They go from the representational world, to this analog-mesh underworld, where they're hiding.
Perciò la prossima volta che vedete Guerre Stellari, e ci sono persone che vanno dal sistema Dagobah a Tatooine, pensate a cosa vuol dire davvero avere persone sparse su un'area così vasta.
So the next time you see a Star Wars movie, and there are people going from the Dagobah system to Tatooine, think about what it really means to have people spread out so far.
Ho condotto e appoggiato iniziative epidemiologiche che vanno dal valutare i centri per il trattamento dell'Ebola a capire come la tubercolosi si trasmette nelle strutture sanitarie, alla preparazione per evitare l'influenza aviaria.
I have supported and led epidemiology efforts that range from evaluating Ebola treatment centers to looking at transmission of tuberculosis in health facilities and doing avian influenza preparedness.
Molte persone contraggono il COVID-19 in maniera lieve, con sintomi talmente lievi che non vanno dal medico.
Plenty of people get COVID-19 but so gently, their symptoms are so mild, they don't even go to a health care provider.
2.9780211448669s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?